Пусть будет, как будет, ведь как-нибудь да будет, ведь никогда же не было, чтоб не было никак.
Подскажите пожалуйста как переводится с корейского гомаопта. Гомао - это дружеский вариант спасибо.
А что означает это окончание гомаопта ?
Слышу часто в дорамах говорят.
Заранее Благодаона !
А что означает это окончание гомаопта ?
Слышу часто в дорамах говорят.
Заранее Благодаона !
В Гугле переводчике переводила - "спасибо" выдаёт все варианты но только не этот. А сейчас перевела там "комапта" (고맙다 ) перевёл - спасибо.
Вот как так может быть ?
고맙다 (кома(п)та) я бы даже сказала, формальное и неофициальное. Я чаще наблюдала, что так благодарят, когда совсем не рады или даже вовсе не благодарны. Хотя могу и ошибаться.
Лучше между друзьями и близкими использовать "кома(в)а" 고마와 Его и в вежливую форму можно быстро превратить, всего лишь добавив на конце "ё"
А гугл-переводчик ещё молоденький не обросший знаниями app, который в редкий случаях может вспомнить разговорный стиль, так что не стоит его ругать))) Да и этих "спасибо" в корейском, просто превеликое множество, да ещё и если брать в основу три типа речи (обращения), то...
в общем 고맙다 это некий инфинитив в значение "быть благодарным". В вежливой форме 고맙습니다, также есть вариант 고마워요. Убрать ё и получиться вариант в неоф. речи))
А можете подсказать какой-нибудь сайт где объясняются слова, выражения которые используются в дорамах ?