идем на восток
В интернете часто можно встретить наиболее распространенные фразы из корейских сериалов, правда на английском языке и с английской транскрипцией.
Я перевела все на русский и постаралась сделать транскрипцию наиболее похожей на то, как говорят корейцы.
Обращаю внимание, что все фразы можно использовать только между друзьями и младшими, это неформальный стиль речи.
Правда?: 정말 или 진짜 (чонмаль или чинча)
Не уходи: 가지마 (качжима)
Что это такое? 이거 뭐예요? (иго моэё?)
«Я голоден» или «Кушать хочется»: 배고파 (пегопа)
Смерти хочешь?: 죽을래? (чугыллэ?)
«Что случилось?» или «Что происходит?»: 왜그래? (уэгырэ?)
Ты где?: 지금 어디야? (чигым одия?)
«Нет» или «Никогда»: 안돼 (антвэ)
«Спятил?» или «Совсем с ума сошел?»: 너 미쳤어? (но мичёсо?)
«Поторапливайся» или «Быстрее»: 빨리와 (палиуа)
Дурак: 바보 (пабо)
«Все нормально» или «Я в порядке»: 괜찮아 (квэнчана)
Не знаю: 몰라 (мола)
Дорогой/дорогая (обращение к любимому человеку): 여보 (ёбо)
Эй! (грубое неформальное обращение): 야 (я)
«У меня нет молодого человека/парня» или «Я свободная»: 남자 친구 없어 (намчжа чингу опсо)
«Не делай так» или «Остановись»: 하지마 (хачжима)
«Это из-за меня» или просто «Из-за меня»: 나 때문에 (на тэмунэ)
Ты мне нравишься: 널 좋아해 (ноль чуахэ)
«Хорошо» или «ОК»: 좋아 (чуа)
Я перевела все на русский и постаралась сделать транскрипцию наиболее похожей на то, как говорят корейцы.
Обращаю внимание, что все фразы можно использовать только между друзьями и младшими, это неформальный стиль речи.
Правда?: 정말 или 진짜 (чонмаль или чинча)
Не уходи: 가지마 (качжима)
Что это такое? 이거 뭐예요? (иго моэё?)
«Я голоден» или «Кушать хочется»: 배고파 (пегопа)
Смерти хочешь?: 죽을래? (чугыллэ?)
«Что случилось?» или «Что происходит?»: 왜그래? (уэгырэ?)
Ты где?: 지금 어디야? (чигым одия?)
«Нет» или «Никогда»: 안돼 (антвэ)
«Спятил?» или «Совсем с ума сошел?»: 너 미쳤어? (но мичёсо?)
«Поторапливайся» или «Быстрее»: 빨리와 (палиуа)
Дурак: 바보 (пабо)
«Все нормально» или «Я в порядке»: 괜찮아 (квэнчана)
Не знаю: 몰라 (мола)
Дорогой/дорогая (обращение к любимому человеку): 여보 (ёбо)
Эй! (грубое неформальное обращение): 야 (я)
«У меня нет молодого человека/парня» или «Я свободная»: 남자 친구 없어 (намчжа чингу опсо)
«Не делай так» или «Остановись»: 하지마 (хачжима)
«Это из-за меня» или просто «Из-за меня»: 나 때문에 (на тэмунэ)
Ты мне нравишься: 널 좋아해 (ноль чуахэ)
«Хорошо» или «ОК»: 좋아 (чуа)
«Спокойной ночи» или «Хороших снов»: 잘 자 (чаль ча)
«До завтра» или «Завтра увидимся»: 내일 보자 (нэиль почжа)
Если такая тема понравится, то дальше я буду выкладывать более сложные фразы.
Давайте учить корейский вместе!~
«До завтра» или «Завтра увидимся»: 내일 보자 (нэиль почжа)
Если такая тема понравится, то дальше я буду выкладывать более сложные фразы.
Давайте учить корейский вместе!~
а есть еще фраза (которая невероятно меня в "Анхеллах" умиляла), звучит как-то так: Чу а хэ? (тебе нравится?)
Как она правильно пишется/произносится/переводится?
например 널 좋아해 (ноль чуахэ) переводится "ты мне нравишься"
но в сериалах они чаще говорят 좋아요 (чуаё) в смысле "хорошо, договорились, ок"
поэтому 배고파 в русском два варианта перевода можно сказать
но вы правы, на первом месте должен стоять "Я голоден"
и еще из-за того, что тут все слова (почти) в совсем неофициальном стиле.
забавно... когда привык к этим словам, любая романизация или что-то типа того воспринимается как какое-то извращение и кажется, что... ну оно же совсем не так произносится. Помню, как пугалась транскрибции латиницей. Ибо с корейского она совсем адски смотрится))
Кстати... к автору поста:
для паблика я периодически делаю тематические подборки слов и перевожу уроки от одной корейской команды. Если что, думаю, их можно было бы и здесь использовать)
XiaoLu, конечно, выкладывайте!
мне если честно совсем непривычно и очень сложно подобрать, как по-русски правильно написать. здесь на сто процентную правильность я не претендую)
просто есть люди, которые не учат корейский, но хотят немного понимать простые фразы, это для них <3
Единственное, что мы оставляли романизацию латиницей... Потому что там, хоть и страшно все выглядит, но как-то ближе к реальному произношению. Некоторые слова я банально не знаю, как написать кириллицей, потому что это... ну совсем жесть.
Да, мы тоже пишем это для тех, кто хочет что-то понимать) Правда, именно слова пригодились и тем, кто уже учит корейский. Все-таки словарный запас расширяем)
сама учу чуть больше чем полтора года... некоторые слова давно искала)
а 배고파 дословно же вообще чуть ли не "пустой желудок" хД В плане того, что значит-то это "голодный", даже без "я". Но используется и как замена "есть хочу", которое 먹고 싶어요.
Никогда не забуду лидера нашей команды в Корее, которая, наконец встретив своего парня, включила эгьё и протянула своё: "оппа, пегопаааа~" ㅋㅋㅋㅋ
Еще вроде часто встречаются в качестве прощания: чальчжа, нэильккачжи...
а второе я немного не понимаю, может быть имеется ввиду 내일 보자 нэиль почжа - "до завтра", "увидимся завтра"
вот то самое "чальчжа" - это 잘자 или, более вежливо, 잘자요
и это "спокойной ночи"
а "неильккачжи" - 내일까지, "до завтра".
в качестве "пока" часто говорят 잘가요 или 잘가 (чальга)
А кто-нибудь может подсказать по поводу корейских междометий? Вот часто бывает айгу, омо. А что означает?
Я как-то спрашивала, мне давали такой вот список междометий:
список - читать дальше
Но этот список мне давал человек, который учит корейский, но сам в Корее не был. Насколько правильно, подскажете?
только это в том случае, когда например "надо сдать работу до завтра", а не в том смысле, что "пока, до завтра"
да завтра лучше говорить 내일 보자 или 내일 봐
я завтра уточню, еще раз послушаю корейскую речь.)
не ругайте меня, я действительно корейский не знаю, умею только читать на хангыльчитать дальше
lee jae eun, да, я знаю) просто написала то, о чем говорила nostracon ^^ 까지 же употребляют в случаях, когда речь идет о сроках.
наши корейцы обычно говорят 내일봐 :3 И да, там ближе к "б" звук...
내일 보자 слышу редко, но там больше "п" наверное.
헐 кстати молодежь очень часто использует в речи.)
только это... немного мат.
sunshine-agassi, *пожимает руку* кроме того, некоторые из этих слов - совсем сленг. Такое далеко не всем говорить можно...
А так я имела в виду именно дорамы.
А так я имела в виду именно дорамы.
А так я имела в виду именно дорамы.