идем на восток
На днях вышла "альтернативная" концовка фильма Werewolf boy / 늑대소년.
Альтернативности в ней правда мало, единственное отличие от старой в том, что в новой версии снялась сама Пак Бо Ен, диалоги остались прежними, так же как и финал.

Я смотрела фильм без субтитров, поэтому немного не поняла конец (с субтитрами пока нет сил пересматривать, как только начинаю смотреть, слезы рекой уже на первых кадрах). Вопросы со спойлерами



@темы: Кинематограф, Разное

! большая просьба понимать, что это плохие слова и не использовать их в своей речи.
все только для ознакомления.

Korean Curse Words

@темы: Корейский язык/Словарь

идем на восток
Есть ли у вас любимые корейские имена? ^..^
Мужские и женские, поделитесь, очень интересно.
Мне, например, у девочек нравится именна с "Юн" - Юн А, Юн Хи, и с "Ми, Мин" - Мин А, Ми Ген.
С мальчиками немного сложнее, хотя безумно нравится Мин Ги и Мин Хек.

И кстати, про то что трудно встретится одинаковые корейские имена, мне кажется уже миф.
Такие имена как Мин Чжу, Ын Хэ, Ын Би и Хен Джун, Чжун Хо очень распостраненные.

@темы: Встречи/Общение, Разное

18:44

Скажите, пожалуйста, как считается GPA для поступления в магистратуру? В смысле зачеты считаются за высший балл или их вообще не считать? Заранее благодарю за ответы))

@темы: Учеба в Корее

идем на восток
Вы уже видели новости про обострение ситуации на Корейском полуострове? Если нет их можно прочитать по ссылкам на сайте Российской газеты:

Пхеньян получит оплеуху от Совбеза ООН
Пхеньян пообещал США и Южной Корее "море огня" и ядерную войну

Коротко о новостях: Сегодня Совет Безопасности ООН должен озвучить новые санкции против КНДР, которые будут введены в ответ на ядерные испытания Пхеньяна от 12 февраля. Санкции, в первую очередь, направлены на то, чтобы ограничить деятельность КНДР по привлечению денег к испытаниям ядерного оружия, в том числе и незаконная деятельность по продаже наркотиков. Пхенъян же как всегда пригрозился использовать ядерную бомбу, но на этот раз это будут не просто слова.

Мне кажется, что без еще одной войны эта страна не соединиться вновь. Столько надежд было на нового лидера, но пока прогнозы в его сторону ничего хорошего не предвешают. =(

@темы: Новости, Разное

"Сколько человека не воспитывай, а ему все равно хочется жить хорошо"©
08.04.2008 в 15:32
Пишет  Атимита:

Однажды мне довелось посмотреть очередной шедевр Ким Ки-Дука под названием "Весна, лето, осень, зима и .. снова весна".
Смотрела я эту картину довольно давно и по телевизору. Но одно мне навсегда запало в душу! И надолго отложилось в памяти в виде хотелки - Озеро Чусанчжи (주산지), которое так долго будоражило мое сознание.
Это небольшое водохранилище, расположенное на территории Национального парка гор Чжувансан. И находится оно совсем недалеко от Кёнджу (столица древнекорейского государства Силла).
Вот уже около 300 лет это искусственное озеро является для жителей нижнего посёлка источником воды и для питья, и для орошения.
Густой лес, окружающий водохранилище, и около тридцати 150-летних ив, растущих прямо посреди озера, прекрасно сочетаются, создавая уникальную картину.
Водохранилище становится тем более загадочнее и живописнее, когда на нём появляются длинные тени деревьев или ложится утренний туман.
Вы только посмотрите на эту красоту нетронутой природы..

URL записи

@темы: Фотографии, Интересности, Путешествия

19:07

docteur tendresse
Доброго времени суток!

Готовлю документы для магистратуры, застопорилась на Study Plan. Расскажите, пожалуйста, о чем там в корейской традиции лучше писать, ну естессн кроме того, насколько ёльщими я буду у них учиться )) Насколько подробный это должен быть план (ибо я слабо как-то представляю, какой план я за полгода до учебы и за полтора года до обучения в самой магистратуре вообще могу написать, если и так сложно вообразить, как обучение там проходит и пр.). Быть может, примеры какие есть, для любой специальности, понять суть чтобы.

Спасибо!

@темы: Учеба в Корее

идем на восток


Сонгюнгван (кор. 성균관대학교 ) - частный университет, расположенный, два кампуса которого расположены в городах Сеул, а также Сувон, Республика Корея.
Эмблема: дерево гинко.
Университет был основан в 1398 году как заведение, предназначенное для изучения конфуцианских канонов, а также отправления ритуалов и церемоний, посвящённых Конфуцию и его последователям. Во времена правления династии Чосон Сонгюнгван являлся главным высшим учебным заведением Кореи.
В XX веке университет был преобразован в частное учебное заведение, и, по мере становления и развития Республики Корея, также рос и развивался, чтобы отвечать требованиям современности.
В сеульском кампусе расположены гуманитарные факультеты, а в сувонском - естественнонаучные. Также в университете функционирует Институт языков, в котором каждый желающий может изучать корейский язык как параллельно с обучением в университете, так и отдельно.

Английский сайт: click
Корейский сайт: click

! Блоги, где можно посмотреть кампус университета:
http://photowaker.com/
http://blog.naver.com/kimjkn
http://blog.naver.com/bjbj21

сеульский кампус состоит из современных зданий, где проходят все занятия.
и постройками эпохи Чосон, где занимались первые корейские студенты.
кампус университета являлся съемочной площадкой и главным местом действия популярного сериала "Скандал в Монгюнгване".
с такими актерами как Ючон, Сон Чжун Ки и Пак Мин Ен.

@темы: Полезные ссылки, Учеба в Корее, Путеводители, Разное

12:09

Ханмун

идем на восток
03.03.2013 в 12:03
Пишет  geumie:

Ханмун
выкладываю позновательную статью о присутствии китайской иероглифики в корейском языке.
очень советую ее прочитать, особенно тем, кто занимается по учебникам, в которых отсутствует изучение иероглифов.

"Други мои, вы, конечно же, слышали и даже читали о том, что в Корее долгое время использовалась иероглифическая письменность, пришедшая из Китая. В Китае иероглифы называют "ханьцзы", в Корее "ханчжа", в Японии "кандзи". Являясь, в общем-то, единым по начертанию и значению, иероглифы читают по-разному в разных странах, и поэтому в фонетическом отношении они различны в Китае, Корее и Японии. Более того, в многонациональном Китае ханьцзы произносят по-разному в разных языках и диалектах.

Хотя применение китайской иероглифики в Корее началось свыше 2000 лет назад, официальное применение она получила в VII веке в период трех государств, когда образованная часть корейского общества начала систематически использовать ее в качестве письменного языка литературы, философии, политики и делопроизводства. А поскольку написанные на ханчжа тесты озвучивались по-корейски, то со временем письменный язык на ханчжа стал неотъемлемой частью корейского языка и культуры, и получил название ханмун.

Возникает резонный вопрос: Нужна ли на сегодняшний день иероглифика для изучающих корейский?

Вопрос, конечно, сложный, но предварительно можно ответить так: особенность корейского языка такова, что без знания иероглифики у изучающих, и даже у носителей языка, часто возникают затруднения в понимании смысла отдельных слов, написанных на хангыль. Например, если есть корейское слово -дождь, а – вода, то почему дождевая вода называется 우수? Или же: если 나무 - дерево, а - лодка, судно, то почему деревянное судно называется 목선?

А дело в том, что предметы и явления, обладая корейским названием, имеют еще ханмунные эквиваленты, которые используются в словообразовании. Например, слово (снег) имеет ханмунный эквивалент (雪 ), от которого образуются слова

설경 - зимний пейзаж, 설로 - зимняя дорога,
설후에 - после снегопада, 설야 - снежная ночь.

Также слово 어머니 (мать, мама) имеет эквивалент (母 ), от которого образованы слова и выражения

모국 - родина, 모계 - материнская линия,
모권 - власть женщины, 모성 - материнство.

Ханмун и иероглифическая письменность, пришедшие в Корею из глубины веков, не стали архаизмом. Лексика, основанная на иероглифике (한자어 ), составляет мощный пласт современного корейского языка, а ханмунные фразеологизмы (고사성어 ) прочно вошли в корейскую разговорную и письменную речь. Несколько распространенных фраз будут потом приведены."

* взято из сообщества разговорный корейский

URL записи

@темы: Корейский язык/Словарь

идем на восток
Мы уже делились впечатлениями о вещах. которые нас поразили в Корее. click
Давайте теперь выскажемся на тему, за что же мы любим эту страну? Что есть в Корее такого, что нет в других странах мира?

Я люблю Корею за...

@темы: Разное

идем на восток
! up: дневник готова, всех интересующихся корейским языком прошу сюда - kkegeumie.diary.ru/

Мои корейские друзья часто пишут мне в kakaotalk "뭐해?" (мо хэ?) русский аналог "что сейчас делаешь?".
Раньше мне приходилось придумывать, что я учу корейский или смотрю сериал или гуляю где-то.
Вчера же я узнала фразу эквивалентную нашей "ничего не делаю" или "ничего особенного".
Звучит она как "그냥 있어" (кынян иссо)

Вот несколько примеров:
a: 너 지금 뭐하고 있어? - что ты сейчас делаешь? (но чигым мохаго иссо?)
b: 그냥 있어 - ничего особенного (кынян иссо)

a: 너 그 숙제 어떻게 하고 있어? - как ты делатешь это домашнее задание? (но сукчэ оттокэ хаго иссо?)
b: 그냥 하고 있어 - как и обычно (в смысле, что это обычное задание, без каких-то сложностей) (кынян хаго иссо)

a: 나 지금 뭐 해야 해? - что мне нужно делать? (на чигым мо хэя хэ?)
b: 그냥 있어! - ничего не делай! (в смысле - просто стой/сиди здесь и ничего не делай) (кынян хаго иссо!)

a: 숙제 이제 그만 하면 안돼? - можно сейчас закончить делать домашнее задание? (сукчэ ичжэ кыман хамён антвэ?)
b: 그냥 하고 있어 - продолжай (в смысле - делай, что делал) (кынян хаго иссо)

Вообще давно хочу начать вести свой блог про корейский язык.
В интернете большинство грамматики объясняется на английском и не всегда понятно о чем толком идет речь.
Только не знаю где это сделать, здесь на дайри, вконтакте или еще где, будет ли вам полезно такое сообщество?

Вопрос: Этот пост
1. был полезным 
100  (99.01%)
2. не понятное объяснение 
1  (0.99%)
Всего:   101

@темы: Корейский язык/Словарь

00:13 

Доступ к записи ограничен

вы хотите об этом поговорить?
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

идем на восток
По-русски можно говорить с собеседником в двух речевых формах: на "вы" или на "ты". Разговор на "вы" считается вежливой, официальной формой, а на "ты" - фамильярной формой. На "ты" разговаривают дети, однокласники в школе, студенты-однокурсники, друзья, солдаты, близкие знакомые и т.д., когда нет необходимости особого соблюдения этикета. В корейском языке разговор на "вы" называется 존댓말, а на "ты" - 반말.

Так же как по-русски нельзя говорить с каждым на "ты", так и в корейском языке 반말 считается интимным и его следует использовать в определенных случаях. На нем можно разговаривать с детьми и людьми гораздо моложе вас. Со сверстником или с человеком более старшего возраста можно использовать 반말 по взаимной договоренности.

Нельзя использовать 반말, не зная возраста и социального статуса собеседника. Иногда, использование 반말 в отношении молодого собеседника может означать дружеское к нему отношение. Можно также предложить собеседнику перевести разговор на 반말, и в этом не будет ничего зазорного.

Предложение говорить на панмаль зависит от ситуации.

1) Вы старше по возрасту.
말 놔도 되요? Могу я говорить с вами на 반말?
말 평하게 해도 되요? Могу я говорить с вами свободно?

Выражение 말을 놓다 буквально означает "разговаривать фамильярно" или "разговаривать на "ты"".

читать дальше

(с) Разговорный корейский

@темы: Корейский язык/Словарь

a little less conversation, a little more action please
Всем привет!
Хотела бы узнать, нужны ли права на вождение скутера в Корее.Я слышала,что вроде как в 2012 году их ввели.Хотелось бы уточнить. И еще читала,что российские водительские права можно обменять на корейские без экзаменов.
Кто знает точную информацию(желательно свежую) на эту тему— поделитесь,пожалуйста!
Спасибо))

@темы: Быт, Вопрос/Нужна помощь, Разное

22:52

I think we've been in here too long. I feel unusual (c)
Добрый вечер!
Меня интересует, имел ли кто-нибудь из сообщества дело с университетом Сонгюнгван и с их программами обучения языку.
Буду благодарна за любые отзывы)

@темы: Учеба в Корее, Вопрос/Нужна помощь

10:46

TOPIK 2013

идем на восток
Вниманию всех студентов, которые изучают корейский язык и хотят получить сертификат международного образца.
Срок подачи заявлений на сдачу экзамена TOPIK (www.topik.or.kr/) заканчивается через 10 дней 21 февраля.

Информация об экзамене: Существует два основных текста на знание корейского языка: TOPIK (Test of Proficiency in Korean), проводимый Корейским университетом по разработке и оценке учебных планов, и KLPT (Korean Language Proficiency Test), проводимый Сообществом корейского языка.
TOPIK предлагает два вида экзаменов: S-TOPIK (базовый корейский язык) и B-TOPIK (бизнес корейский язык). Каждый из этих видов разделен на четыре основных блока: словарный запас, грамматика, письмо, аудирование и чтение TOPIK проходит два раза в год в апреле и сентябре. Существует 6 уровней экзамена. S-TOPIK состоит из примерно ста заданий, среди которых различные тексты и сочинение, которые нужно выполнить за 90 минут. Максимальный балл – 400. B-TOPIK, сосредоточен на оценке практических знаний разговорного корейского языка, состоит из 120 заданий, которые так же необходимо выполнить за 90 минут. Максимальный балл равен 400.

* Оригинал статьи: click

Если у вас есть какие-то вопросы относительно самого экзамена, можете спросить в комментариях, я и знающие люди постараемся вам помочь.
Единственное, по поводу мест проведения я смогу проконсультировать только относительно Москвы.

@темы: Полезные ссылки, Учеба в Корее, Корейский язык/Словарь

идем на восток
Давайте поиграем в угадай корейский фильм/сериал по кадру?
Правила просты и их все знают, тот кто угадал выкладывает следующий кадр и так по кругу. Я начну.

Кадр для угадывания:


@темы: Разное

идем на восток
Как вам новость, что супруга действующего президента США Мишель Обама делает кимчи из капусты со своего огорода?
Оригинал статьи на английском можно прочитать здесь: click.
Кимчи первой леди, конечно, немного отличается по рецепту от традиционно корейского, оно гораздо менее острое, но сам факт такой рекламы и поддержки Кореи заставляет задуматься.



Хочется узнать ваше мнение, приживется ли кимчи в не азиатских странах? Станет ли популярным и узнаваемым?
Как вы сами к нему относитесь, любите, едите? Делаете ли дома сами?
И вообще как вам попытки корейского правительства популяризовать кимчи?

@темы: Кухня, Интересности

Одногруппница уезжает на стажировку в Корею, хотим собрать ей набор, который впоследствии поможет ей справиться с тоской по дому) по себе знаю, что вдали от дома страшно хочется сгущенки, гречки и бумажных книг на русском языке. А что бы подарили вы?)

@темы: Учеба в Корее, Собрались в Корею?, Путешествия, Разное

"Сколько человека не воспитывай, а ему все равно хочется жить хорошо"©
Вот еще небольшой словарик слов на медицинскую тематику. Вдруг кому пригодится.


30.01.2013 в 12:21
Пишет  Jodelle:

Я уже неделю прохожу увлекательнейшую тему "медицина" :D и решила поделиться с вами лексикой.
Давайте биться головой об стену, пытаясь все это выучить вместе

당뇨병 - диабет
뇌졸중 - инсульт
혈압 - давление
고혈압 - повышенное давление
혈관 - кровяные сосуды
소변 - моча ^^
악성 종양 - злокачественная опухоль
변비 - запор ^^
복통 - колющая боль в желудке
배탈 - расстройство желудка
졸음 - сонливость
오한 - озноб
발열 - жар
신경계 - нервная система
세균 - микроб
감염 - инфекция
구토 -рвота ^^
메스꺼움 - тошнота ^^
체중 감량 - потеря веса
천식 - астма

URL записи

@темы: Корейский язык/Словарь