Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
18:26 

Переводы для последующего озвучания корейских фильмов

<Gela>
Приветствую всё сообщество.
Дабы не нарушать здешние правила, ограничусь кратким пояснением - я представляю творческий коллектив, занимающийся переводами и озвучанием. Мы ищем людей, увлекающихся азиатским кинематографом, в том числе и корейским, знающих корейский язык достаточно хорошо, чтобы сделать перевод на слух и с субтитров.
Всё на добровольных началах + на договорных условиях. Мы не фирма по найму, поэтому, если кто-то желает подзаработать - это скорее всего не к нам, хотя, может быть, в некоторых исключительных случаях, можно будет порешать и подобные вопросы... Но, в основе своей, мы любители, это наше хобби. Желающим присоединиться к интересной работе, попрактиковаться в переводах, увидеть свои работы в озвученном виде, предлагаю связаться в личке и обговорить детали.

С ув. Gela

@темы: Вопрос/Нужна помощь, Реклама, Разное, Кинематограф

Комментарии
2008-12-22 в 12:18 

RaggNaRock
если не трудно - черкните подробности, что за релиз-группа на outlooks@yandex.ru

Комментирование для вас недоступно.
Для того, чтобы получить возможность комментировать, авторизуйтесь:
 
РегистрацияЗабыли пароль?

Все о Стране утренней свежести

главная