04:24 

Super Junior M - U

Тонкое кружево
All my life is like one long day
Всем привет.
В ниже представленном клипе есть такие слова (1:27 - 1:40):



О чем идет речь?
Что за «рана на изгибе уха», и что за «кольцо розы»?
Это перевод корявый, или я чего-то не понимаю?



Заранее спасибо.))

@темы: Вопрос/Нужна помощь, Музыка

Комментарии
2014-05-17 в 10:27 

Park Se Lyn
I only save those who are worth saving.
На самом деле это просто перевод кошмарный. В выделенный момент парни поют примерно следующее:
Твой глубокий привлекательный голос
Проникает в мои уши и остается навсегда.
Я спрятал кольцо внутри розы,
Разделишь ли ты будущее со мной?

2014-05-17 в 14:33 

Тонкое кружево
All my life is like one long day
Park Se Lyn, ох, спасибо! Я и сама поняла что перевод кривой. Дай Бог здоровья переводчику! :nunu:

У меня к Вам вопрос.

2014-05-17 в 17:47 

Park Se Lyn
I only save those who are worth saving.
Тамилиана, вам просто перевод сделать? Караоке или чтобы петь - не умею, а просто перевести песню могу. Правда, с английского текста, с корейским я почти не дружу. А платить ничего не надо, мне не сложно^^

2014-05-17 в 18:28 

Тонкое кружево
All my life is like one long day
Park Se Lyn, просто текст, мне караоке не нужно. Главное, понимать о чем поют.
Большое спасибо! :kiss: :heart:

Комментирование для вас недоступно.
Для того, чтобы получить возможность комментировать, авторизуйтесь:
 
РегистрацияЗабыли пароль?

Все о Стране утренней свежести

главная